Archaeological Stamps: Machu Picchu Ruins, Part 2
From my archaeological stamp collection, I enjoyed collecting stamps featuring the Intihuatana (solar observation facility) at the Machu Picchu ruins in Peru. The stamps also depict Inti, the legendary sun god of the Inca Empire.
考古学切手マイコレクションの中から、ペルーのマチュピチュ遺跡にあるインティワタナ(太陽観察施設)をモチーフとした切手を集めて楽しみました。切手にはインカ帝国の伝説的な太陽神「インティ(Inti)」も描かれています。
1 インティワタナ ペルー発行
インティワタナ ペルー発行
1950年代~1960年代頃
インティワタナとはケチュア語で「太陽をつなぎとめる場所」を意味します。
インカ帝国の伝説的な太陽神「インティ(Inti)」も描かれています。
太陽神「インティ(Inti)」(拡大)
三日月は太陽神の妻を表現しているのでしょうか。二種の植物(ツル植物と先の尖った葉)は太陽と月の表象でしょうか。
2 インティワタナ ペルー発行
インティワタナ ペルー発行
1950年代~1960年代頃
3 インティワタナ ペルー発行
インティワタナ ペルー発行
1950年代~1960年代頃
加刷により料金を変更しています。また子細に観察するとデザインも若干変化します。切手大きさも変化しています。
4 インティワタナ ペルー発行
インティワタナ ペルー発行
2003年
日時計またはインティワタナと書かれている
5 参考 エチェニケの太陽 ペルー発行
エチェニケの太陽 ペルー発行
1967
インカ帝国時代のシンボルである「エチェニケの太陽(Sol de Echenique)」(黄金の円盤胸飾り)
6 インティワタナ見学
インティワタナ(2012年11月撮影)
インティワタナ(2012年11月撮影)
インティワタナ(2012年11月撮影)
インティワタナ(2012年11月撮影)










0 件のコメント:
コメントを投稿